miércoles, 29 de mayo de 2013

PARCIAL III





5. EL ACTO COMUNICATIVO.

La comunicación es el proceso mediante el cual se puede transmitir información de una entidad a otra. Los procesos de comunicación son interacciones mediadas por signos entre al menos dos agentes que comparten un mismo repertorio de signos y tienen unas reglas semióticas comunes.

Tradicionalmente, la comunicación se ha definido como "el intercambio de sentimientos, opiniones, o cualquier otro tipo de información mediante habla, escritura u otro tipo de señales". Todas las formas de comunicación requieren un emisor, un mensaje y un receptor destinado, pero el receptor no necesita estar presente ni consciente del intento comunicativo por parte del emisor para que el acto de comunicación se realice. En el proceso comunicativo, la información es incluida por el emisor en un paquete y canalizada hacia el receptor a través del medio. Una vez recibido, el receptor decodifica el mensaje y proporciona una respuesta.

El funcionamiento de las sociedades humanas es posible gracias a la comunicación. Esta consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos.

Desde un punto de vista técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje originado en el punto A llegue a otro punto determinado B, distante del anterior en el espacio o en el tiempo. La comunicación implica la transmisión de una determinada información. La información como la comunicación supone un proceso; los elementos que aparecen en el mismo son:

Código. El código es un sistema de signos y reglas para combinarlos, que por un lado es arbitrario y por otra parte debe de estar organizado de antemano.

Canal. El proceso de comunicación que emplea ese código precisa de un canal para la transmisión de las señales. El Canal sería el medio físico a través del cual se transmite la comunicación.
Ej: El aire en el caso de la voz y las ondas

Hertzianas* en el caso de la televisión.

La radiocomunicación es un sistema de telecomunicación que se realiza a través de ondas de radio u ondas hertzianas*,

En tercer lugar debemos considerar el Emisor. Es la persona que se encarga de transmitir el mensaje. Esta persona elige y selecciona los signos que le convienen, es decir, realiza un proceso de codificación; codifica el mensaje.

El Receptor será aquella persona a quien va dirigida la comunicación; realiza un proceso inverso al del emisor, ya que descifra e interpreta los signos elegidos por el emisor; es decir, descodifica el mensaje.

Naturalmente tiene que haber algo que comunicar, un contenido y un proceso que con sus aspectos previos y sus consecuencias motive el Mensaje.
Las circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan Contexto situacional (situación), es el contexto en que se transmite el mensaje y que contribuye a su signific
ado.










DICHO DE OTRA FORMA

EL ACTO DE LA COMUNICACIÓN
El hombre necesita el lenguajes para expresar sentimientos , reflexionar , hablar de él mismo y del mundo que le roda , para transmitir información y conocimientos. La lengua permite al hombre aumentar su proceso de humanización dándole la capacidad de pensamiento y racionalizar el mundo que le rodea la Lingüística es la ciencia que tiene como finalidad el estudio de la comunicación humana. Con el lenguaje podemos nombrar la realidad y nuestro mundo interior (pensamiento).

ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN
Los elementos básicos que intervienen en el acto de comunicación según el esquema de Roman Jakobson son los siguientes:
'Acto de comunicaci�n'
·         EMISOR: aquel que codifica el mensaje
·         RECEPTOR. Aquel que decodifica el mensaje.
·         MENSAJE: aquello que queremos comunicar
·         CÓDIGO: conjunto de señales arbitrios
·         CANAL: medio material de transmisión de señales orales o escritas
·         REFERENTE: Situación comunicativa que envuelve el acto de comunicación

FUNCIONES DEL LENGUAJE
Con respeto al esquema señalado anteriormente y dependiendo de qué elemento predomina en la comunicación podemos decir que el lenguaje realiza 6 tipos de funciones distintas:
·  FUNCIÓN EMOTIVA: el lenguaje se centra en la expresión de las emociones del emisor :“!Qué dolor!”.
·  FUNCIÓN CONATIVA: El lenguaje se centra en la apelación del receptor: “! Cállate!”
·  FUNCIÓN FÁTICA: El lenguaje se emplea para consolidar, determinar o mantener la comunicación y la viabilidad del canal para saber si el canal está abierto o cerrado:” ¡se me escucha!”(ante un micrófono)
·  FUNCIÓN ESTÉTICA O POÉTICA: el lenguaje se emplea conforme a la búsqueda de la belleza en el mensaje.
Desmayarse, atreverse, estar furioso
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso;
no hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso;
huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el daño;
creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño:
esto es amor: quien lo probó lo sabe.
LOPE DE VEGA
·  FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA: el lenguaje se emplea cuando hablamos del signo en el código , es decir , que el lenguaje habla del propio lenguaje “Amor: Sustantivo abstracto , masculino , singular”
·  FUNCIÓN REFERENCIAL : el lenguaje se emplea con en función de la relación entre el mensaje que se transmite y el contexto y la situación en la que se produce el acto comunicativo.“Solo” en el contexto de un cafetería se refiere a que el cliente le está pidiendo al camarero una taza de café solo
.
MARCO LINGÜÍSTICO
SENTIDO
En el lenguaje una palabra puede tener múltiples y varios significados por los que al significado en potencia lo encontramos en el diccionario con todos los significados de esa palabra en nivel de la lengua.
Pero después tenemos el significado en potencia , el sentido que se le da en el discurso, de todos los posibles significados en potencia únicamente posee uno .
SITUACIÓN Y CONTEXTO
Las palabras se entienden con un significado muy preciso debido a la situación o la conjunto de elementos que rodena al hablante.
Estos elementos actúan para la comprensión del mensaje como concepto extralingüístico ya que numerosas palabras tiene mas de un significado. La comprensión del mensaje depende del a situación en que se encuentran emisor y receptor.
“Dame el gato” Situación A : en casa con una mascota
Situación B: en la carretera con el coche
La situación comunicativa influye también en la alteración del significado de una palabra. Esto es especialmente importante cuando se añade a la oración un sentimiento de afecto o desafecto. Por ejemplo, la frase “!Un clavo! ", tendrá significados distintos en estas situaciones: "un zapatero a un empleado"; "un automovilista que ha pinchado"; "una persona que observa un desgarrón en sus pantalones"; etc.
En la situación entran también los casos mencionados en el apartado anterior sobre los valores connotativos de los vocablos. Son los distintos valores que adquieren palabras como "dictadura ", "democracia ", "derecha ", "izquierda "...
El contexto supone el resto de palabras que acompañan una voz y fijan con precisión el significado ya que muchas palabras son de carácter polisémico , es decir, que un solo significante posee varios significados como cabo ( accidente geográfico , miembro militar). El contexto precisa el sentido eliminando la ambigüedad. Acompaña a la palabra y la individualiza y lo precisa.
Como “mesa redonda”
-Contexto A me he comprado una mesa de forma redonda
-Contexto B he asistido a una conferencia o mesa redonda
El contexto es la serie de relaciones sintácticas que rodean a una palabra, es decir, el conjunto de relaciones que mantiene con las palabras que aparecen junto a ella. Y es dentro de la oración donde es posible percibir si una palabra adquiere uno u otro significado, uno u otro matiz. Por ejemplo, veamos los distintos valores que adquiere el vocablo "verde " en las siguientes oraciones: "En el cuadro predomina el verde",' "Ese jugador está muy verde", "Es un viejo verde", "En mi barrio hay pocos espacios verdes ".
DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN
La denotación de una palabra es su significación objetiva, definida en los diccionarios, y válida para todos los hablantes.
Los términos denotativos constituyen el significado denotativo o conceptual del término rasgos o características objetivas que se atribuyen a aquello que el término designa. Por ejemplo, el significado denotativo básico de /gato/ incluye "animal" + 'felino" + "doméstico"; el de /alegría/ implica "no material" + "sentimiento " + "agradable " + "intenso "...
La connotación de una palabra es el conjunto de valores subjetivos (generalmente de estima o desestima) que se le añaden, muchas veces variables según los hablantes, y que en nada modifican su denotación objetiva.
Los términos connotativos constituyen el significado connotativo o asociaciones que el término evoca. Algunas connotaciones son compartidas por todos los hablantes , otras son propias de un grupo o de un individuo. Por ejemplo, el significado connotativo de "chucho " es "despectivo" y el de "can " es "culto" o "literario", y esto es igual para todos los hablantes. Lexemas como 'patria ", "nacionalismo ", "religión ", "izquierda ", "derecha ", "comunista " o "fascista " dependen del grupo ideológico al que pertenece el hablante o a la propia ideología del hablante.
La denotación supone la relación que un concepto tiene con una cosa o referente exterior, ese signo será denotativo o referencial. Aunque muchas veces esos signos se cargan de valores añadidos que se aplican al significado aportándole una carga sémica propia a eso se les llama significado connotativo.
El significado denotativo depende de la relación de signo y la realidad y el significado connotativo depende de la relación de signo y el hablante. Por ejemplo , el significado connotativo de chucho” es “despectivo” y el de “can” es “culto”.
LOS SIGNOS Y SISTEMAS SEMIOLÓGICOS
El ser humano usa distintos elementos como son los signos para transmitir información. Es un objeto material percibido sensorialmente y representando por otro, objeto que se utiliza para ser transmitido materialmente.
El signo es también el mediador entre realidad y el hombre ; algo material que se refleja entre la realidad y el hombre.
Todos los sistemas sígnicos poseen un número limitado de signos que combinados pueden expresar una infinita cantidad de realidades por lo que influye en la economía lingüística. Un sistema sígnico debe transmitir la mayor cantidad de información con un mínimo de unidades para que se `pueda decir que mantiene un alto rendimiento económico.
SIGNOS NATURALES Y SIGNOS ARTIFICIALES
El rasgo diferencial entre ellos es la no participación directa del ser humanos en la creación de los signos naturales y viceversa en los artificiales. Aunque en ambos casos el hombre los interpreta.
Podemos distinguir dos tipos con respeto a la intencionalidad comunicativa:
·  Índice : Provocado naturalmente nos aporta información como el humo en el bosque nos informa que hay fuego.
·  Señal : provocado de manera artificiosa y arbitraria como los indios cuando hacen fuego para comunicarse entre tribus.
Toda señal es índice pero no todo índice es una señal. El índice no es intencionado mientras que la señal sí posee una intención comunicativa. Lo que sí que es susceptible de error es la interpretación de los hechos captados empíricamente.
Tenemos que diferenciar los signos no lingüísticos artificiales la diferenciación entre:
·  Señales: Evocan , cambian u origina una acción , siendo su aparición ocasional en relación con la acción previa. Actúa directamente en el receptor.
·  Símbolos: actúan sobre la voluntad de individuo , son objetos materiales que representa ideas abstractas , funcionan como metáfora o alegoría con un convenio para ser entendido.
·  Iconos: funciona con el principio de semejanza visual con el objeto al que refiere , los signos icónicos son convencionales , no poseen las propiedades de la realidad , sino que transcriben algunas condiciones de la experiencia.
CÓDIGOS NO LINGÜÍSTICOS
El lenguaje verbal no es el único utilizado por los hombres sino que también existen los lenguajes no verbales. Por eso para que se produzca una comunicación correcta debe existir un uso e interrelación directa entre el lenguaje verbal y no verbal.
Tradicionalmente se le ha dado preponderancia al lenguaje verbal que se consideraba como su fuente principal de comunicación. Pero se ha demostrado que ambos deben ser complementarios a la hora de transmitir información.
Son los sistemas de signos no lingüísticos usados por el hombre para comunicarse los lenguajes no verbales. la variedad de este tipo de lenguajes es alta pero nos vamos a centrar en aquellos que influyen y se interrelacionan con el lenguaje verbal.
Luria (1978) indica que el lenguaje se pudo originar en la actividad productiva y surgió bajo la forma de movimientos manuales abreviados que representaban ciertas actividades laborales y gestos señalizadores mediante los cuales los humanos se comunicaban entre sí. Sólo en el curso de un periodo histórico muy largo en el cual, generación tras generación, fueron apareciendo dispositivos neurológicos cada vez más especializados, se llegó a realizar la disociación entre gesto y sonido.
Los sonidos que el hombre primitivo emitía reiteradamente en una situación determinada provocaban La satisfacción de sus necesidades, posterior a tal conducta, reforzaba la correspondiente reacción vocal, así como la adecuada imagen acústica, afianzando en la corteza las asociaciones útiles (Spirkin, 1962).
Durante este proceso, se desarrolló un complejo código oral mediante el cual era posible no sólo representar objetos separados, sino abstraer la acción y la cualidad, categorizar a los objetos, representar sus relaciones más complejas y transmitir sistemas globales de conocimiento. El lenguaje, entonces, surge por la necesidad que tiene el hombre de relacionarse con sus semejantes y explicar su acción en el mundo.
TIPOS DE LENGUAJE NO VERBAL
·         KINÉSICA:
Es el movimiento corporal es uso de los lenguajes no verbales más utilizados y desarrollados que actúa independiente o como apoyo. La kinésica estudia los movimientos corporales : mirada , estos , posturas, expresiones faciales que podemos clasificarlos en .
·  Naturales: Son gestos primarios que reflejan estados emocionales instintivos y biológicos. Suelen ser universales para todas las culturas.
·  Sociales: Son gestos propios de los distintos grupos sociales por lo que un mismo grupo lingüístico puede tener gestos distintos para una misma cosa. Éstos son características de grupos sociales concretos y de lengua concretas. Los gestos dependiendo de la cultura y el país significan cosas distintas no son tan universales como creemos. Como el cabeceo de “sí” y “no “ que en India es al contrario.
·         PROXÉMICA
Es el estudio del espacio en la comunicación no verbal entre los interlocutores. Cada sociedad establece unas posturas y distancias entre los interlocutores aunque depende también de la relación social que mantengan entre ellos.
La Proxémica estudia como conciben el espacio las distintas sociedades. El espacio de individuo es como una especie de burbuja o espacio personal que depende de las culturas.
Por eso podemos decir que existen un tipo de culturas en contacto ( se tocan y se miran más ) como los mediterráneos y los iberoamericanos con burbujas más pequeñas y culturas de no contacto como las razas asiáticas anglosajonas.
La distancia entre dos personas, generalmente es un indicador del deseo o intencionalidad por establecer una relación o interacción. Sin embargo, factores culturales como las jerarquías, la autoridad o el liderazgo, son variables que determinan el grado de proximidad espacial.
Es evidente que la proxemia es un componente de la cultura, de manera que la delimitación o empleo del espacio varía significativamente de un sistema cultural a otro.
La mayoría de los estudios sobre las diferencias culturales en la proxemia coinciden en la división entre culturas de contacto y culturas de no contacto. En la primera categoría se incluyen a los latinos, árabes y mediterráneos. En la segunda se encuentran los norteamericanos, europeos del norte y asiáticos.
Según Hall, los ingleses, por ejemplo, desde pequeños comparten el espacio con los hermanos, de modo que su actitud para con su propio espacio es bastante diferente a la de otras culturas. Para ellos la privacidad espacial no es tan relevante, sino que manejan interiormente una serie de barreras, levantadas para aislarse cuando están en presencia de otras personas. Es decir, son capaces de estar solos, aún rodeados de muchas personas. Por ello, para los ingleses la proximidad espacial no implica necesariamente relaciones, ni comunicación.
Los ingleses están acostumbrados a escuchar atentamente, a prestar atención, y mantienen contacto permanente ojo a ojo, en las conversaciones. Por esta razón necesitan mantener distancias de unos dos metros, como mínimo, para no distorsionar la imagen. Esta característica puede crear importantes problemas en la interacción con un indígena wayuu (de la Alta Guajira, en Colombia), ya que mirar a los ojos es violar su espacio y dignidad personal.
El espacio personal en las culturas mediterráneas y, sobre todo en las latinoamericanas, tiene unos límites más reducidos. Hay una mayor aproximación y participación sensorial, incrementándose el contacto ocular y físico en las interacciones.
Dentro de cada cultura, los interlocutores conocen implícitamente cuáles son las distancias más adecuadas para cada interacción o relación. Tales espacios manifiestan significados compartidos, fruto de la socialización, y predisponen formas de comportamiento para la obtención de determinados logros.
·         PARALENGUAJE
Son los signos de no lingüísticos que acompañan comunicando al lenguaje verbal pueden ser :
·  Ruidos de la boca: biológicos (llantos , suspiros, risas, bostezos) cualidades interjectivas,...
·  Cualidades de la voz: Tono, ritmo , articulación , timbre que nos señala las cualidades y características del emisor (sexo , edades, status, compresión) o en la situación concreta ( nerviosismo , inseguridad, enfatizar, emotividad)
RELACIÓN ENTRE LOS CÓDIGOS NO LINGÜÍSTICOS Y CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS
·         Acompañan: los gestos acompañan a las oraciones “mira eso “(señalando un objeto)
·         Repiten los lenguajes repiten información uno detrás de otro
·         Sustituye uno al otro
·         Refuerza el lenguaje no verbal complementa o refuerza al lenguaje verbal.
·         Función Fática: El lenguaje no verbal regula el intercambio entre los sujetos , el emisor necesita una constante respuesta comunicativa de carácter gestual pero parte del oyente.
CÓDIGOS LINGÜÍSTICOS
Un signo es cualquier realidad física, perceptible por los sentidos, que remite a algo que no es ella está en lugar de eso otro. Aquello a lo que remite se llama significado.
Los signos lingüísticos son los que integran las diversas lenguas o idiomas. La comunicación mediante a lengua constituye el lenguaje verbal. Y, como todo signo, el signo lingüístico consta de dos planos: el del significante y el del significado.
A) El significante es el plano de la expresión, es la parte física del signo: lo que percibimos. En el signo lingüístico, el significante es la sucesión de sonidos (en el habla); la sucesión de fonemas (en la mente). En realidad, es su representación mental, es .decir, una imagen acústica. Cuando lo materializamos al hablar, se realiza físicamente.
B) El significado es el contenido mental vinculado al significante. Es el concepto y es exclusivamente psíquico.
Por ejemplo, en el lexema "árbol", el significante lo formarían los lexemas “/a/,/r/,/b/,/o/,/l/. El significado sería: “ser del reino vegetal, compuesto de raíz, tronco, ramas y hojas ".
El signo lingüístico tiene siguientes características:
a} Es arbitrario, es decir, inmotivado. Ninguna relación guardan la secuencia "/a- r -b -o -l/" y el concepto "árbol".
b) Es acústico. Las unidades que lo integran se presentan en una sucesión temporal; no se ofrecen simultáneamente.
c) Es articulado, es decir, está integrado por unidades menores
d) Es lineal : el signo lingüístico en el que la lengua emplea signos que se desarrollan en la línea del tiempo. La linealidad hace que se forme la cadena hablada que supone una sucesión de unidades .Dos unidades nunca se pueden encontrar en el mismo lugar de la cadena hablada, la posición de cada unidad siempre puede ser pertinentemente distintiva.
Mc Luhan comenta que los medios de comunicación audiovisual señala que los códigos visuales (la imagen en la televisión ) es el código de transmisión de información universal ya que con la imagen es la forma primitiva de información más inmediata.
EMISOR
SIGNO
CANAL
CANAL
CONTEXTO
CÓDIGO
MENSAJE
RECEPTOR
NATURAL
LINGUISTICO

NO LINGUISTICO
ICONOS
SÍMBOLOS
SEÑALES
INDICE
ARTIFICIAL












No hay comentarios:

Publicar un comentario